Katalanischdolmetscherin

Eva Hipólito

Allgemein vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die Sprachen

Englisch Katalanisch Spanisch Deutsch

Beeidigte Übersetzungen und Dolmetschertätigkeiten
Freiburg im Breisgau
☎ +49 (0)761 155 4913
📱 +49 (0)176 7084 2615
kontakt[at]traduccio-jurada.de
🕸 www.traduccio-jurada.de
Jetzt anrufen
Whatsapp senden
Angebotsanfrage per E-Mail senden
Sprachendienste weltweit
Sprachpartner für internationale Kommunikation


Sprachendienste 🎧 💻

Als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin mit eigenem Übersetzungsbüro in Freiburg im Breisgau biete ich folgende professionelle Sprachdienstleistungen an:

  • Dolmetschleistungen
    • Simultandolmetschen (in Kabine),
    • Konsekutivdolmetschen (nachträgliche Verdolmetschung einer Rede vor einem Publikum),
    • Flüsterdolmetschen (simultan, aber ohne Kabine),
    • Verhandlungsdolmetschen (bilaterales Dolmetschen zwischen zwei Gesprächspartnern),
    • beeidigtes Dolmetschen (z.B. vor Gericht oder beim Notar),
    • Dolmetschen vom Blatt (mündliche Wiedergabe eines schriftlichen Textes in der Zielsprache).
  • Übersetzungsleistungen
    • Offizielle Übersetzungen zwecks Berufsanerkennung in Deutschland,
    • Beglaubigte, beeidigte Übersetzungen (Katalanisch-Spanisch-Deutsch-Englisch) und juristische Fachübersetzungen,
    • Urkundenübersetzung und Übersetzung von Verträgen,
    • Suchmaschinenoptimierte (SEO) Übersetzung,
    • Technische Übersetzungen,
    • Transkription von Audio- und Videodateien,
    • Korrekturlesen und Sprachberatung,
    • Webseitenlokalisierung.

Für die Anfertigung beeidigter Übersetzungen ist das Original nicht nötig, die Zusendung einer gescannten Kopie bzw. eines Fotos per Mail oder einer normalen Fotokopie mit der Post reicht.

Angebotene Sprachen und Fachgebiete 🎓 ⚕ ⚖ 🗠

Fachgebiete für beglaubigte Übersetzungen (KATALANISCH, DEUTSCH, SPANISCH, ENGLISCH) und Konferenzdolmetschen (DE, EN, ES, CAT, FR):

  • Bildungswesen,
  • Geistes- und Sozialwissenschaften,
  • Kreative Werbetexte,
  • Medizin und Gesundheitswesen,
  • Politik und internationale Beziehungen,
  • Recht,
  • Standesamt,
  • Wirtschaft, Finanzen und Rechnungswesen,
  • wissenschaftliche Texte.

Unter den Dokumenten, die ich häufig übersetze, befinden sich:

  • Geburtsurkunden,
  • Heiratsurkunden,
  • Sterbeurkunden,
  • Testamente,
  • Erbscheine,
  • notarielle Urkunden,
  • Ledigkeitsbescheinigungen,
  • Scheidungsurteile,
  • polizeiliche Anzeigen,
  • Führungszeugnisse,
  • Einbürgerungszusicherungen...

sowie auch

  • Baugenehmigungen,
  • Handelsverträge,
  • Eintragungen im Handelsregister,
  • Vollmachten.

Ebenso alle Sorten von Urkunden aus dem Bildungsbereich wie z.B.

  • Notenbescheinigungen und Universitätsdiplome,
  • Berufsqualifikationsnachweise (z.B. für Ärzte oder Krankenschwestern),
  • Schulabschlüsse (wie z.B. der Schulabschluss der Mittleren Reife, deren offizielle Übersetzung verlangt wird, um eine Berufsausbildung in Deutschland zu beginnen),
  • Berufsabschlüsse,
  • Bescheinigungen der Aufnahmeprüfung für Hochschulen (PAAU/Abitur),

aber auch technische und kreative Texte wie

  • Gebrauchsanweisungen,
  • Produktkataloge,
  • Werbetexte...

Ich biete Ihnen:

  • Langjährige Erfahrung und akademische Ausbildung (s. Lebenslauf),
  • Vertraulichkeit,
  • Professionalität,
  • Seriosität,
  • Pünktlichkeit und Zuverlässigkeit,
  • Flexible Öffnungszeiten,
  • Fundierte Kenntnisse der Arbeitssprachen,
  • Die Bereitschaft, mich in neue Themen einzuarbeiten, um die perfekt passende Terminologie für Ihre Dokumente und Vorträge zu verwenden.

Sie bekommen:

  • Persönlichen Kontakt mit mir, schnelle Rückmeldung und direkte Ansprache.
  • Ein festes Angebot für jede Übersetzung und jeden Dolmetschereinsatz. Keine unangenehmen Preisüberraschungen im Nachhinein!
  • Die Gewissheit, dass Ihre Urkunden und Vorträge in guten Händen sind und streng vertraulich behandelt werden.
  • Offizielle Übersetzungen, die für die Anerkennung Ihrer Zeugnisse und Diplome in Deutschland akzeptiert werden.
  • Eine adäquate Verpackung, so dass Ihre Übersetzungen beim Versand nicht beschädigt werden.
  • Eine maßgeschneiderte Übersetzung bzw. die fachliche gedolmetschte Wiedergabe Ihres Vortrags in die Zielsprache.
  • Die in Deutschland seltene Sprachkombinationen beim Dolmetschen Katalanisch-Deutsch, Katalanisch-Englisch, Spanisch-Englisch, Französisch-Katalanisch und Französisch-Spanisch. Dazu natürlich auch die Sprachkombination Deutsch-Spanisch.
  • Beglaubigte Übersetzungen aus der spanischen/katalanischen/englischen bzw. in die spanische/katalanische/englische Sprache.