Intérprete de alemán

Sobre mí 👩

Traductora jurada de inglés, catalán y castellano (en combinación con alemán) bajo la denominación alemana Für die Gerichte des Saarlandes und die saarländischen Notare allgemein vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die katalanische, spanische und englische Sprache (literalmente: traductora e intérprete jurada de catalán, español e inglés con toma de juramento general para todos los tribunales y notarios del Sarre). Se trata de un nombramiento que capacita para realizar traducciones juradas con validez en todo el territorio de la República Federal de Alemania. Con este nombramiento de la Audiencia Provincial de Saarbrucken se me permite elaborar traducciones válidas para todos los organismos oficiales ubicados en territorio alemán.

Licenciatura de Filología Anglogermánica por la Universidad de Barcelona.

Posgrado de Interpretación de Conferencias por la Universidad de Vic.

Traductora e intérprete jurada de alemán, catalán y castellano. Nombramiento del Departamento de Justicia de la Generalitat de Catalunya.

En este otro apartado puede leerse una información más detallada sobre mi trayectoria profesional de traductora e intérprete.